Categories
en/fr/bagla/farsi/urdu/arabi Αλληλεγγύη Κείμενα

Συντονισμός αλληλέγγυων από τις περιοχές του κέντρου της Αθήνας στους μετανάστες και τις μετανάστριες

Από τις αρχές του φθινοπώρου εκατοντάδες μετανάστες και μετανάστριες διέμειναν στην πλατεία Βικτωρίας, για μικρότερο ή μεγαλύτερο διάστημα, κάτω από άθλιες συνθήκες.

Με αφορμή αυτή την έκτακτη κατάσταση σχηματίστηκε ένας συντονισμός συλλογικοτήτων και ανθρώπων που δραστηριοποιούνται χρόνια στην περιοχή, στη βάση της έμπρακτης αλληλεγγύης στους μετανάστες και τις μετανάστριες, τον αντιφασισμό, τον αντιρατσισμό και την ανάπτυξη κοινών αγώνων «ντόπιων» και μεταναστών ενάντια στην καταπίεση και την εκμετάλλευση.

Ο συντονισμός αυτός λειτουργεί αυτοοργανωμένα, αντιιεραρχικά, ισότιμα και χωρίς διαχωρισμούς στη συμμετοχή και στη λήψη αποφάσεων, μέσω γενικών συνελεύσεων.

Μέχρι τώρα αποφασίσαμε και οργανώσαμε μαγείρεμα και διανομή φαγητού (πλέον τέσσερις φορές την εβδομάδα), ρουχισμού και ειδών άμεσης ανάγκης στους ανθρώπους που συγκεντρώνονται στην πλατεία Βικτωρίας, ενώ παράλληλα μοιράστηκε έντυπο υλικό από συλλογικότητες του συντονισμού και έγιναν παρεμβάσεις για την απόκρουση φασιστικών και ρατσιστικών εκδηλώσεων.

Για όποιον και όποια θέλει να συμμετέχει και να συνεισφέρει στο εγχείρημα η συνέλευση του συντονισμού πραγματοποιείται κάθε Παρασκευή στην ΑΣΟΕΕ στις 8 μμ.

Συντονισμός αλληλέγγυων από τις περιοχές του κέντρου της Αθήνας στους μετανάστες και τις μετανάστριες

keim

Categories
arabi en/fr/bagla/farsi/urdu/arabi english french Αφίσες Εκδηλώσεις Μετανάστες

Παιδικό εργαστήρι στην πλ. Αγίου Νικολάου

Σας ενημερώνουμε ότι το ανακοινωμένο παιδικό εργαστήρι για την Παρασκευή 26/6/2015 στην πλ. Αγίου Νικολάου (Αθήνα) δε θα γίνει.

Αντιφασίστες-τριες από τις γειτονιές του κέντρου της Αθήνας

για να κάνουμε τις πλατείες και τις γειτονιές μας

χώρους συνάντησης και αλληλεγγύης, ελευθερίας και ζωής

erg

Categories
arabi english french Αλληλεγγύη Αφίσες Κείμενα Μετανάστες

Αλληλεγγύη στο μετανάστη εργάτη Ουαλίντ Τάλεμπ που βασανίστηκε από το αφεντικό του στη Σαλαμίνα το 2012

keimeno oualid ell

keimeno oualid fr keimeno oualid en

keimeno oualid arab

Categories
en/fr/bagla/farsi/urdu/arabi english french Αλληλεγγύη ΑΣΟΕΕ Αφίσες Εκδηλώσεις Μετανάστες

Βραδιά οικονομικής ενίσχυσης&αλληλεγγύης των συλληφθέντων μεταναστών έξω από την ΑΣΟΕΕ, Σάββατο,14/6,19.00 πλατεία Πρωτομαγιάς

αφισα ελλ α3keimeno afisas en fr

Βραδιά οικονομικής ενίσχυσης & αλληλεγγύης των συλληφθέντων μεταναστών έξω από την ΑΣΟΕΕ

Σάββατο 14/6-19.00- πλατεία Πρωτομαγιάς

Ζωντανή μουσική- συλλογικό φαγοπότι-προβολές

αντιφασίστες-αντιφασίστριες από τις γειτονιές του κέντρου της Αθήνας

 

Categories
en/fr/bagla/farsi/urdu/arabi french Αλληλεγγύη ΑΣΟΕΕ Δράσεις Καταστολή Μετανάστες

LIBERTE POUR LES 12 IMMIGRES qui ont ete arretes devant ASOEE-Manifestation Mardi 6-5-2014, 18.00

060514FR

LIBERTE POUR LES 12 IMMIGRES
qui ont été arrêtés devant ASOEE

Depuis 2009 à ASOEE, les immigrés vendeurs à la sauvette revendiquent un peu d’espace pour vivre et travailler avec dignité.
Dès les premiers moments, ils ont du faire face à des coups, des arrestations, des gaz lacrymogènes, des perquisitions et des vols de leur argent, leurs papiers et de leurs marchandises par les flics.

L’opération pré-électorale spectaculaire des forces de répression du 8/04, où 12 immigrés et 1 étudiant ont été arrêtés et bastonnés après une attaque coordonnée constitue un moment de cette guerre quotidienne.

Des opérations répressives de ce genre constituent une cristallisation du racisme organisé par l’état et socialement omniprésent. Elles ont lieu avec le soutien de ceux qui se plaignent du « commerce illégal » au nom de l’économie nationale, de ceux qui veulent une Athènes propre, de ceux qui réclament sans cesse la sécurité, ouvrant la voie aux camps de concentration, aux lois racistes, aux progroms, aux assassinats -pas uniquement- étatiques d’immigré-es aux frontières mais aussi dans les centres villes.

Malgré tout ça, les immigrés demeurent là, sur le trottoir devant la porte d’ASOEE. Ils refusent un rôle passif devant l’attaque qu’ils subissent, ils s’organisent, répondent avec force, et depuis 2011 ils bâtissent une communauté de lutte avec des personnes solidaires.

Les racistes, le maire, la direction de l’université, les flics et leurs balances peuvent bien penser que la période pré-électorale est une opportunité de mettre en œuvres les aspirations du corps national, qu’il sachent néanmoins que les luttes des immigré-es et des parties solidaires de la société pour la dignité et la vie continuent à se développer pour faire de leurs pire cauchemars une réalité.

Nous sommes avec les immigré-es. Expulsion de chaque raciste.
Bas les pattes des immigrés vendeurs à la sauvette à ASOEE.

Manifestation Mardi 6/5/2014
A ASOEE
à 18.00

Des personnes solidaires des quartiers du centres d’Athènes

Categories
en/fr/bagla/farsi/urdu/arabi english Αλληλεγγύη ΑΣΟΕΕ Δράσεις Καταστολή Μετανάστες

Freedom to the 12 migrants arrested outside of ASOEE-RALLY TUESDAY 6/5/2014,18.00

060514ENG

FREEDOM TO THE 12 MIGRANTS
arrested outside of ASOEE

Since 2009 in ASOOE the migrant peddlers have been claiming a minimum space where they can live and work with dignity.
From the very beginning, they have had to face beatings, arrests, tear gas, intrusions of their homes and the theft of their money, their papers and their commodities by the cops.
A part of this everyday war was the dramatically orchestrated pre-electoral operation by the repressive forces on the 08/04 where, following a coordinated attack, 12 migrants and 1 student were beaten and arrested.
Such repressive operations constitute the crystallization of a state-organized and socially widespread racism. They are carried out on the backs of all those that denounce the ‘illegal trading’ in the name of national economy, those that demand a clean Athens, those that obsessively cry out for security, thus paving the way for concentration camps, racist laws, pogroms, and state-sanctioned as well as unsanctioned killings of migrants on the borders and the city centers.
In spite of all these, the migrants are still there on the sidewalk in front of the ASOEE gate. They refuse to play a passive role in the attack against them, they organize, they respond vigorously and since 2011 they have created a struggle community along with those who stand in solidarity with them.
While the various mayoral candidates and deans, the cops and the rest of their lackeys may think that the electoral period is an opportunity to implement the expectations of the national backbone, they should know that the struggles of the migrants and those that stand in solidarity with them for dignity and life will continue to evolve and to make their worst nightmares a reality.
We stand together with the migrants. Deport every racist. Get your hands off the migrant peddlers at ASOEE.

RALLY TUESDAY 6/5/2014
AT ASOEE, 18:00

standing in solidarity with the migrants from the neighborhoods of the center of athens

Categories
en/fr/bagla/farsi/urdu/arabi french Αλληλεγγύη Αναδημοσιεύσεις ΑΣΟΕΕ Αφίσες Δράσεις Καταστολή

Αλληλεγγύη στους 13 συλληφθέντες της 8/4 στην Ασοεε

Μικροφωνική Τρίτη 22-4 , 17.00,  Θησείο

Συγκέντρωση Τετάρτη,12.00, δικαστήρια Ευελπίδων

 

poster-gr-fr

immigrants-asoee.espivblogs.net

Categories
en/fr/bagla/farsi/urdu/arabi english french Μπροσούρες

Έντυπο antifascism on route τεύχος#1

Έντυπο από τους “αντιφασίστες-αντιφασίστριες από τις γειτονιές του κέντρου της Αθήνας” που μοιράζεται  αυτή την περίοδο

Κατεβάστε το έντυπο σε pdf

Categories
en/fr/bagla/farsi/urdu/arabi english Αλληλεγγύη Καταστολή Κείμενα

Statement of the 11 comrades, arrested during an intervention against “Xenios Zeus” police operations and detention centres for migrants 2-1-12014

When, on Saturday the 28th of December 2013, we embarked on a political intervention at several metro stations against the “Xenios Zeus” state-organised pogroms and the detention centres for migrants, we already knew who we had against us: a state that continually gravitates towards totalitarianism and implements a racist immigration policy, materialised in the form of quasi-military operations; a police force that not only legally enjoys excessive powers, but has the de facto right to ignore the law anytime and whenever it feels like it; and the fascist and racist sections of greek society, which, in tune with state policy, believe that they may say and do anything they please against migrants without fear of sanctions or reprisal.

We also knew who we wanted to meet: those who feel that there is no alternative but to confront the brutality spreading around us and those who, due to their social position, find themselves on the receiving end of the most violent expressions of this condition. For this reason, a number of collectives active in this area and the wider centre of Athens decided to organise a number of similar interventions culminating in a demonstration on the 11th of January 2014. For this reason, we made sure that our leaflets, posters and flyers that we were carrying with us were in 7 different languages. For this reason, we chose the multi-racial neighbourhoods of Patisia, Ag. Nikolaos and Victoria as our field of intervention; neighbourhoods where a daily manhunt of the police against migrants takes place, and where the holy alliance of cops/fascists/mafia and the racist “citizens’ committees” has written the most “glorious” pages of its recent history. Pogroms, racist attacks, mafia expansion, constant police controls, detentions and arrests based on the colour of one’s skin, routine torture in the police stations…

But let us start from the beginning. At Ag. Nikolaos metro station, while we were handing out leaflets calling for a demonstration against detention centres and “Xenios Zeus” operations on the 11th of January, a number of locals, known for their racist activity in the area, attempt to attack some comrades, first verbally and then physically with a wooden stick – obviously disagreeing with the content of the material distributed – and are immediately confronted. While our intervention continues at Victoria Square, “Dias” and “Delta” motorised police units attack the crowd and arrest 12 people, amongst whom is a random person waiting for the train towards Piraeus. The arrest is conducted with the typical politeness and formality that characterises the greek cops, and the 12 of us are taken to the central police headquarters. After a long wait in the department of “confrontation of racist violence”, the checks and the sweet company of the single-cell “Dias” and “Delta” cops, we are put in line for recognition by the fascists. A while later, our formal arrest is announced to us. Fingerprints, more waiting and around midnight our lawyers present us the suit hastily tailored in the national security offices just for us: multiple felonies for all and some directly identified as perpetrators of “attempt of intended serious bodily harm”. The ridiculousness of the case takes a new turn, when amongst those identified by the “victims” of the attack is the passer-by who was arrested with us at the train platform.

This is how, in a rough time-line, we ended up in the detention cells. There, amongst other things, we confirmed that the cells of the police headquarters, as of most police stations in the country, operate as informal detention centres for migrants without papers. During the two days we spent there, we met people from Asia and Africa, held for months without having committed any crime, as well as Roma women, victims of the “beautifying” operations taking place in the centre of Athens – all people who are being consistently denied basic rights that we, as “greek citizens”, enjoy even when we find ourselves in the position of the detained or accused. Some people had already spent 6 months in various police stations, and had no idea what lies in store for them in the future, no idea about the duration of their detention, no idea about if and when they would be deported. These people nonetheless retained their dignity and smile. We shared the few things that we were allowed to have in there, we exchanged experiences and opinions, we parted with strong emotions, confirming that solidarity and the common experience of a common position is what preserves strength and courage in this hellhole.

On Sunday morning we are photographed and then led to the prosecutor. There, the bloated charges fall to two misdemeanours (“dangerous bodily harm” and “resistance to authority”) and we go through the typical procedure before being taken back to the police headquarters. But this time, something doesn’t seem right. While all of us have our id cards returned, the passport of comrade E.M. (who is of albanian origin) is withheld without any explanation, something that raises our suspicions. Despite our protest, the same thing happens the next morning, shortly before we are taken to the court again. In the courtroom, and before the process starts, we are informed by our lawyers that there is an order by the police to detain E.M., with the aim of deporting him. Obviously, the cops are making use of an article of the new anti-immigration law, according to which they have the right to detain and deport migrants, should they judge that the latter constitute a threat to public safety and order. It is the same article that was used against the two street-vendors who were arrested outside of the Economic School of Athens and who, despite being acquitted by the court, are still held in police custody.

The court decides to postpone the trial until the 8th of January 2014, and releases us. However, the cops insist on detaining comrade E.M.. The comrades who are in the courtroom attempt to hinder this development with their fighting stance. Commotion prevails, the judges are arraigned by the crowd and caught in perplexity, the police forces present lose control over the situation and finally the intervention of a riot unit is needed to restore order and kidnap the comrade. Afterwards, the comrade is taken to the hellhole of Petrou Ralli (a transit police station for migrants) where he is held for one day before his release the afternoon of the day after. Let us provide a clue indicating the situation over there: a large part of the incarcerated stated that they would prefer to be taken to a detention centre, like Amygdaleza, rather than remain in the “black hole” of this transit police station. Some time earlier, detainees in the police headquarters had told us a similar story: better here (in the headquarters), than in the police station of Ag. Panteleimonas… between a rock and a hard place.

Despite the ordeal we went through and the charges we still face, we come out of this experience stronger. And this we owe first of all to all the comrades who embraced our struggle, who came in solidarity outside the police headquarters on Saturday night and Monday afternoon, on Sunday and Monday at the courthouse, on Tuesday morning at the Petrou Ralli transit police station. We owe it to the cops’ uneasy looks, each and every time their attempts to break our unity proved fruitless. We owe it, lastly, to all those prisoners, both migrants and non-migrants, who despite the fact that they find themselves caught in the clogs of the machine, under the most unfavourable conditions, retain their dignity, their militancy and their humanity.

From now on, we continue even more certain about our choices, more determined about their importance in this dystopia. Because we need each other in order to tear down the walls that separate us from others.

January 2nd 2014

 

Categories
bagla en/fr/bagla/farsi/urdu/arabi english farsi french urdu Αφίσες Δράσεις Μετανάστες Στρατόπεδα συγκέντρωσης

Demostration against state/police rascist pogroms and modern concetration camps 11-1-2014

poreia11.01.14polyglwssi

From evros to patisia and kypseli and from police departments to amygdaleza detention center and manolada village, where migrants are shot for demanding their unpaid wages: National borders, borders visible or invisible that extend to the center of cities. Borders that define the geography of an everyday war against migrants.

Hospitality and justice nowhere to be seen. Only police operations that resemble military ones against migrants, drug-addicts, women found seropositive for HIV, the homeless

Racist pogroms of exclusion, incarceration, disciplining. Constant police controls which imprison migrants inside their homes or inside detention centers.

We stand against those who oppress and take advantage locals and migrants, reproduce xenophobia, tolerate and applaud racist violence. We are on the same side with migrants with whom we share the same neighborhoods, the same squares. We face together the same cops, the same bosses, the same fascists, the same regime which for a long time now organize the devaluation of everybody’s life and work Through communities of struggle and solidarity we stand up against the brutality that spreads.

Against state/police racist pogroms.

Until the release of the last migrant from modern concentration camps.

Demonstration 11.01.14. Amerikis square 12.oo.

 —————————————

Du fleuve Evros à Patissia et Kypseli et des commissariats à Amygdaleza camp de détention et Manolada où des migrants ouvriers exigeant leurs salaires ont reçu de coups de feu par les patrons : des frontières nationales, des frontières visibles ou invisibles sur la carte s’étendant jusqu’aux centres des villes. Frontières qui illustrent la géographie d’une guerre quotidienne contre les migrant-e-s.

Hospitalité et justice sont les noms des deux opérations répressives (“Xenios Dias” et “Thetis”), des appellations cyniques pour la gestion militaire des migrants, des toxicomanes, des séropositifs, des sans-abri.

Pogroms fascistes d’exclusion, d’enfermement, de discipline. Des contrôles de police constants qui emprisonnent les migrants soit dans leurs propres maisons soit dans les centres de détention.

Nous sommes hostiles à ceux qui exploitent et oppriment des “locaux” et des migrants, reproduisent la xénophobie, tolèrent ou approuvent la violence raciste. Nous sommes du côté des migrant-e-s avec qui nous partageons les mêmes quartiers, les mêmes places. Nous avons en face de nous les mêmes flics, les mêmes fascistes, le même état d’urgence qui depuis des années organise la dévaluation de la vie et du travail de chacun-e d’entre nous. A travers les communautés de lutte et de solidarité, nous faisons face à la barbarie qui se propage.

CONTRE LES POGROMS DE L’ETAT DU “XENIOS DIAS”

JUSQU’A LA LIBÉRATION DU DERNIER MIGRANT

DES CAMPS DE CONCENTRATION MODERNES

 

Rassemblement – Manifestation 11/01/14 , place Amerikis, 12.oo

Antifascistes des quartiers du centre-ville d’Athènes

Des quartiers de agios nikolas, kypseli, patissia

Action antifasciste de kypseli, patissia

Assemblée no lager

  ———————————-

از مرز” اورو “الی‌ پتیسیا و کیپسلی از بازدشتگاهأی پولیس تا سلول‌های (میگدالزا…) و پرونده برده داری مانولادا ،نیژادپرستی ،میلیتگرأی مرز بندی جغرافیائ اینهابه‌‌‌ معنی جنگ بر ضدّ مهاجر است

ما در کنار شما پا به‌‌‌ پا در مقابل دشمنان” بومیان و مهاجرین” و رو در رو بر ضد پلیس نیژادپرست و نسل سیتیز ایستادگی می‌کنیم. ارزیش پایین کار و حقٔ معاش ناکافی ثمره یی تصمیم گیریهأی

کورکورانیی دولتمردانماست، پس بیأیید تا هم صدا و هم گام شده تا مهر نابودی بر دهان سیستیم بررده داری بکوبیم . شعار ما آزاد‌ی همه مهاجرین تا محل گردهمایی پلتیا امیریکی ۱۲:۰۰

آخرین نفر از زندانها

تظاهرات ۱۱،۰۱،۱۰۱۴ تظاهرات ۱۱،۰۱،۱۰۱۴

  —————————————

حراستی  amygdaleza اور پولیس محکموں سے kypseli اور patisia سے evros

تارکین وطن کو ان کے بلا معاوضہ :گاؤں manolada مرکز اور

قومی اجرت مطالبہ کے لئے گولی مار دی گئی ہے جہاں

توسیع ہے کہ ظاہر یا پوشیدہ سرحدوں سرحدوں، شہروں کے مرکز کے لئے

جنگ کے جغرافیہ کی وضاحت سرحدوں. تارکین وطن کے خلاف ایک روز مرہ کی

مہمان نوازی اور انصاف کہیں نہیں دیکھا جائے.

تارکین وطن کے خلاف فوجی والوں سے مشابہت ہے کہ صرف پولیس آپریشن، منشیات

کے عادی افراد، خواتین ایچ آئی وی، بے گھر افراد کے لئے مثبت پایا

اخراج، قید، نظم و ضبط کے نسل پرستی پر مبنی منظم قتل عام.

ان کے گھروں کے اندر یا حراستی مراکز کے اندر تارکین وطن کو قید جس میں مسلسل

پولیس کنٹرول.

ہم پر ظلم کرنے والوں کے خلاف کھڑے ہیں اور حقارت کے جذبات کو دوبارہ پیش، فائدہ

مقامی لوگوں اور تارکین وطن لے، برداشت اور نسل پرستی پر مبنی تشدد کی تعریف

جن کے ساتھ ہم ایک ہی چوکوں ایک ہی محلوں اشتراک ہم نے تارکین وطن کے ساتھ ایک

ہی طرف ہیں.

ہم ایک ہی پولیس، ایک ہی مالک، اسی فاشسٹ، ایک طویل وقت کے لئے اب سب کی

زندگی اور کام کی قدر میں کمی کو منظم جس میں ایک ہی حکومت کے ساتھ مل کر سامنا

جدوجہد اور یکجہتی کی کمیونٹیز کے ذریعے ہم سے پھیلتا ہے کہ ظلم کے خلاف اٹھ

کھڑے.

ریاست / پولیس نسل پرست منظم قتل عام کے خلاف.

جدید حراستی کیمپوں سے گزشتہ تارکین وطن کی رہائی تک.

 12:00 مربع Amerikis 11.01.14 مظاہرے